Estudo sobre tradução de termos usuais da língua inglesa em manuais de modelagem do vestuário
DOI :
https://doi.org/10.5965/25944630622022e0148Mots-clés :
modelagem do vestuário, terminologia, inglêsRésumé
São muitos os pontos de partida para a construção de uma peça de vestuário. Livros e revistas de modelagem, periódicos de moda ou a própria peça podem ser usados como referência, por exemplo. Com o advento da internet, ampliou-se as fontes de consulta com os blogs, os tutoriais em vídeo e o acesso facilitado a materiais estrangeiros, especialmente em inglês. Este artigo apresenta uma reflexão sobre as possibilidades de definições e traduções de termos técnicos usuais na área da modelagem do vestuário e confecção. Os livros de modelagem em língua inglesa dos autores Armstrong (2010), Cole (2016) e Richardson (2008) serviram como referência e teve-se como base comparativa o livro de modelagem de Berg (2019), em português. Apresenta-se um estudo acerca de seis termos (across chest, across back, back neck, back neckline, squared-off angle e marcel stitch) que se destacaram nas reflexões realizadas. Para concluir, discute-se, brevemente, a possiblidade de elaboração de um material de consulta, como um glossário de termos inglês-português, a fim de facilitar futuras pesquisas na área de modelagem do vestuário em geral.
Téléchargements
Références
ARMSTRONG, H. J. Patternmaking for fashion design. 5th ed. Pearson, 2010.
BERG, A. L. M. Técnicas de modelagem feminina: construção de bases e volumes. São Paulo: Editora Senac São Paulo, 2019.
BEVILACQUA, C. R.; FINATTO, M. J. B. Lexicografia e Terminografia: alguns contrapontos fundamentais. ALFA: Revista de Linguística, v. 50, n. 2, 2006. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/index.php/alfa/article/view/1410. Acesso em: 6 out. 2020.
CAVACO-CRUZ, L. Manual Prático e Fundamental de Tradução Técnica. Almada, 2012.
COLE, J. Patternmaking with stretch knit fabrics. New York: Fairchild Books, 2016.
FERNANDES, C. R. P.; MORAIS, A. C.; LIMA, D. O.; RAMALHO, P. F.; FRANÇA, R. R. Conhecendo alguns termos técnicos em inglês usados no curso de Edificações. Revista Principia, João Pessoa, n. 36, p. 91-98, 2017. Disponível em: http://periodicos.ifpb.edu.br/index.php/principia/article/download/878/706. Acesso em: 03/09/2020.
KRIEGER, M. G.; FINATTO, M. J. B. Introdução à Terminologia: teoria e prática. São Paulo: Contexto, 2004.
PORTAL DA LÍNGUA PORTUGUESA. Dicionário de termos linguísticos. Disponível em: http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=terminology&act=view&id=3181. Acesso em: 6 out. 2020.
RICHARDSON, K. Designing and patternmaking for stretch fabrics. Fairchild Books, 2008.
SILVA, I. C. M. Detalhes de Vestuário Análise e Tradução de Terminologia Técnica. Dissertação de Mestrado. Porto, 2019. Disponível em: https://recipp.ipp.pt/bitstream/10400.22/15108/1/helena_silva_MTIE_2019.pdf. Acesso em: 28 ago. 2020.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Beatriz Albarez de Assunção, Julia Maria Percebom 2022

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
- Les auteurs conservent les droits d’auteur et concèdent à la revue le droit de première publication, l’œuvre étant simultanément mise à disposition sous la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International, qui autorise:
1. Le partage — la copie et la redistribution de la matière sous toute forme ou support, pour toute utilisation, y compris commerciale.
2. L’adaptation — le remixage, la transformation et la création à partir du contenu, pour toute utilisation, y compris commerciale. Le concédant ne peut révoquer ces libertés tant que vous respectez les conditions de la licence.
Conformément aux conditions suivantes:
1. Attribution — Vous devez créditer de manière appropriée l’œuvre, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été effectuées. Cette attribution doit être faite dans toute circonstance raisonnable, sans toutefois suggérer que le concédant vous soutient ou soutient votre utilisation de l’œuvre.
2. Aucune restriction supplémentaire — Vous ne pouvez appliquer des conditions légales ou des mesures techniques qui restreindraient juridiquement autrui d’accomplir tout acte permis par la licence. - Le plagiat, sous toutes ses formes, constitue une pratique de publication contraire à l’éthique et est inacceptable. Cette revue utilise le logiciel de contrôle de similarité iThenticate.