UT PICTURA POESIS: ENTRE PALAVRA E IMAGEM
DOI:
https://doi.org/10.5965/24471267322017044Keywords:
visual art, painting, poetry, UT PICTURA POESISAbstract
This paper aims to discuss the relations between words and images, offering a revision of an antique polemic called ut pictura poesis (painting is like poetry), derived from an Horace`s statement which was cited in different art`s history periods. The reflexion tries do understand the relations between words and images in the contemporary art`s approach, beginning in its more remote roots. The text starts with a This paper aims to discuss the relations between words and images, offering a revision of an antique polemic called ut pictura poesis (painting is like poetry), derived from an Horace`s statement which was cited in different art`s history periods. The reflexion tries do understand the relations between words and images in the contemporary art`s approach, beginning in its more remote roots. The text starts with a reading from an oeuvre by Marila Dardot, a Brazilian artist, which is called Demão. In this work, text and image co-exist, both collaborating in the same way to the final result. Putting these questions, the paper tries to discuss the relations between poetry and painting, bringing the historical aspects from the matter in different periods, including some antique manifestations, as well as renaissance`s, eighteen century`s and from the avant- garde`s period.
Downloads
References
ARISTÓTELES, HORÁCIO, LONGINO. A poética clássica. Tradução de Jaime Bruna. São Paulo: Cultrix, 2005.
BRETON, André. Nadja. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: Cosac Naify, 2007.
CAMPOS, Augusto de. PIGNATARI, Decio; CAMPOS, Haroldo de. Teoria da poesia concreta: textos críticos e manifestos 1950−1960. São Paulo: Ateliê, 2006.
DA VINCI, Leonardo. Tratado della pittura. Liberliber: e-Text (Livro Eletrônico), 2006. Edição de Carabba Editore, 1947.
FARES, Gustavo. “Pintura no campo expandido”. Tradução Denise Spier. Porto Alegre: Revista Porto Alegre, v. 18, nº31, novembro de 2011, pp.8-16
GONÇALVES, Aguinaldo José. “Ut pictura poesis: uma questão de limites”. Revista USP. Setembro, outubro, novembro de 1989, pp. 177-84.
KANDINSKY, Wassily. Ponto linha plano: contribuição para a análise dos elementos picturais. Tradução de José Eduardo Rodil. Lisboa: Edições 70, 1996.
KRAUSS, Rosalind. “A escultura no campo ampliado”. Arte & Ensaios 17 / Revista do Programa de Pós-Graduação em Artes Visuais EBA- UERJ. Rio de Janeiro, 2004, pp.128-137.
JAEGER, Werner. Paideia: A formação do homem grego. Tradução de Arthur Parreira.São Paulo: Martins Fontes, 1995.
LESSING, G.E. Laocoonte ou sobre as fronteiras da Pintura e da Poesia. Tradução de Márcio Seligmann-Silva. São Paulo: Iluminuras, 2011.
ONG, Walter J. Oralidad y escritura: tecnologías de la palabra. Tradução de Angélica Scherp. Ciudade do México / Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 2006.
POUND, Ezra. ABC da literatura. Tradução de Augusto de Campos e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, s/d.
RICHTER, Hans Georg. Dadá: arte e antiarte. Tradução de Marion Fleischer. São Paulo: Martins Fontes, 1993.
TITMARSH, Mark. “Expanded painting + urban redesign = art in a post-medium condition”. In.: Urban Life and Contemporary Arts nº13. Instanbul: Eastern Mediterranean Academic Research Center, março de 2013, pp.55-63.
ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a “literatura” medieval. Tradução de Amálio Pinheiro, Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Companhia das Letras, 1993.
ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. São Paulo: HUCITEC, 1997.
ZUMTHOR, Paul . Performance, recepção, leitura. São Paulo: Cosac Naify, 2007.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 APOTHEKE

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright and Licensing Policy
Authors of works submitted to Revista APOTHEKE authorize their publication in both print and digital formats exclusively for academic purposes. Reproduction is permitted, provided that the source is properly cited. Authors confirm the originality, authorship, and unpublished status of their manuscripts.
Articles published by the journal are freely available and intended for academic and non-commercial use only. All copyrights are transferred to the journal. The content of signed articles reflects the views of their respective authors and not the official position of Revista Apotheke. The author(s) agree to always cite the following reference when republishing or referring to the content originally published in Revista Apotheke:
“This article was originally published by Revista Apotheke in volume (insert volume), number (insert number), year (insert year), and is available at: http://www.revistas.udesc.br/index.php/APOTHEKE/index”
It is the sole responsibility of the authors to obtain written permission for the use of any material protected by copyright law included in their articles. Revista Apotheke is not responsible for copyright infringements committed by contributors.
Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication, with the work licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial License (CC BY-NC):
-
Attribution (BY): Licensees are allowed to copy, distribute, display, perform, and create derivative works, provided that proper credit is given to the author or licensor, in the manner specified.
-
NonCommercial (NC): Licensees may use the material only for non-commercial purposes.
After publication, authors retain the rights to their work and may republish the text.