@article{Ramos_2019, place={Florianópolis}, title={Duas traduções difíceis: transpor línguas e linguagens}, volume={2}, url={https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019079}, DOI={10.5965/1414573102352019079}, abstractNote={<p><span>Não se trata de um artigo acadêmico, mas de duas traduções de dramaturgias singularíssimas, do português para o inglês e do inglês para o português, apresentadas por um pequeno ensaio que constextualiza os processos de traduação e encenação de cada uma das peças. <em>Duas Páginas em Branco</em>, de Qorpo-Santo, e <em>Am I to Go, or, I’ll Say So</em>de Gertrude Stein, desafiam o tradutor na transposição das línguas e o encenador na transposição da linguagem literária à cênica.</span></p>}, number={35}, journal={Urdimento: Revista de Estudos em Artes Cênicas}, author={Ramos, Luiz Fernando}, year={2019}, month={set.}, pages={079–113} }